
Keisri pealtkuulamine
Kui Bletchley pargis Jaapani signaale dekodeeriti, kes need inglise keelde tõlkis? Kui Jaapani sõdurid sõjavangideks võeti, kes neid üle kuulas? Kui Jaapani kaardid ja plaanid lahinguväljal kinni püüti, kes need Suurbritannia jaoks dešifreeris? Kui Suurbritannia sattus 1941. aasta detsembris Jaapaniga sõtta, oli vaja pidada keelelist lahingut – kuid Suurbritannia oli lootusetult ettevalmistamata. Keisri pealtkuulamine annab jälge meestest ja naistest, kellel oli keeleanne ja kes pandi jaapani keele kiirkursustele, ning avab nende sõja ajaloo. Mõned saadeti oma uute oskustega Indiasse; teised Mauritiusele, kus asus salajane raadio pealtkuulamisjaam; või Austraaliasse, kus nad töötasid Austraalia ja Ameerika koodimurdjatega. Jaapani suursaadiku Berliini deporteeringute tõlkimine pärast tema vestlusi Hitleriga; räpaste, kuid väärtuslike dokumentide väljatoomine Birma lahinguväljalt; Jaapani eetri jälgimine õhurünnakute eest hoiatamiseks – Suurbritannia sõltus neist unustatud „sõjakangelastest“. Nende tõlgete täpsus oli elu ja surma küsimus ja nad olid väljakutse vastu võtnud. Salastatud arhiividel ja väheste ellujäänutega tehtud intervjuudel põhinev haarav ja maailmarändurid läbiv raamat jutustab nende lood.
